630看书网

630看书网>一万首 > 第36章 嵇康幽愤诗(第5页)

第36章 嵇康幽愤诗(第5页)

译:不与世人争逐名利,神态安然自得。

咨余不淑,婴累多虞

译:唉,我命运不好,遭受了诸多牵累和忧患。

匪降自天,实由顽疏

译:这些并非上天降下的灾祸,实在是因为我自己的固执和疏略。

理弊患结,卒致囹圄

译:由于事理不通,祸患累积,最终让我身陷牢狱。

对答鄙讯,絷此幽阻

译:在狱中我面对狱吏粗鄙的审讯,被囚禁在这幽深之地。

实耻讼免,时不我与

译:我耻于通过诉讼免除罪名,然而时运却不眷顾我。

虽曰义直,神辱志沮

译:虽然我秉持正义,但精神遭受屈辱,志向也变得沮丧。

澡身沧浪,岂云能补

译:即便想如在沧浪水中洗濯身体般洁身自好,又怎能弥补现在的处境呢?

雍雍鸣雁,厉翼北游

译:大雁和谐鸣叫,振奋翅膀向北飞去。

顺时而动,得意忘忧

译:它们顺应时节而行动,自得其乐,忘却忧愁。

嗟我愤叹,曾莫能俦

译:唉,我心中的愤懑无人能比。

事与愿违,遘兹淹留

译:事情发展与我所愿相违背,我遭受此难,被困于此。

穷达有命,亦又何求

译:穷困与显达都由命运决定,又还有什么可追求的呢?

古人有言,善莫近名

译:古人说过,做善事不要追求名声。

奉时恭默,咎悔不生

译:顺应时势,恭敬沉默,就不会产生过错和悔恨。

万石周慎,安亲保荣

译:像万石君一家那样谨慎周到,既能使亲人安乐,又能保持自身荣耀。

世务纷纭,祗搅余情

译:世间事务纷繁复杂,只会扰乱我的心境。

安乐必诫,乃终利贞

译:身处安乐时一定要保持警惕,这样最终才能吉祥顺利。

煌煌灵芝,一年三秀

译:光彩夺目的灵芝,一年能多次开花。

予独何为,有志不就

译:为何只有我,志向难以实现?

惩难思复,心焉内疚

译:以此次患难为警戒,反思如何恢复,我内心充满愧疚。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

庶勖将来,无馨无臭

译:希望今后以此自勉,行事不引人注目。

采薇山阿,散发岩岫

译:在山的曲折处采薇而食,在山洞中披散头发。

永啸长吟,颐性养寿

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:女扮男装和前任做兄弟  瞧!我又犯病了  父欲  攻略白切黑反派后+番外  穿成年代文中的极品老太太  末世:寝取校花女友,我的物资无限多!  末世女在六零肉联厂  春山尽处有人家(种田)  快穿:罢工后前任又找上门  迫降雪港  快穿:神君爆宠!男狐太魅太撩人  平静美好的校园生活  她办个同窗宴,满朝文武都来了?+番外  漂亮社恐穿书恶毒女配后  父皇请禅位+番外  苟到出世,我居然是只猴  哈利波特与欢愉女神之遗  七零,重生后我被最强军官花样宠  快穿:娇美女配又被一见钟情了  拉斯维加斯白玫瑰  

已完结热门小说推荐

最新标签