青雀白鹄舫,四角龙子幡。
婀娜随风转,金车玉作轮。
踯躅青骢马,流苏金镂鞍。
赍钱三百万,皆用青丝穿。
杂彩三百匹,交广市鲑珍。
从人四五百,郁郁登郡门。”
听着王向阳吟诗文,沈欣念的嘴角不断的上扬,抑制不住笑出声。
“没想到你还挺会安慰人的,那我刚才算误会你了,帮你揉揉。”
沈欣念的手覆上他的背,王向阳只觉得全身燥的慌,“不用,不用。”
沈欣念笑的开心,“这《孔雀东南飞》中的焦仲卿就是映射了现实中的婚姻,而兰芝就是现代大多女性的牺牲,因为环境,因为身份,因为原生家庭,也因为自己的恋爱脑。
太守家的贵公子则是人间理想,多金,有些权势,家里重视,还愿意为你花钱,尊重你,这些才是大多数女人真正想要的东西。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
兰芝犯了一个最致命的错误,就是把身家押在了别人身上,她多厉害:
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
有才华,有能力,所以干嘛全依靠夫家,如果自己自立自强,说不定也能打一手好牌。
说到底,还是愚笨了。”
“你可知你这一席话,要是在课堂上能掀起多大的风浪。”
“我又不讲课,干嘛管他能掀起多大的风浪。”
两人说话间到了翻译楼,王向阳停下车,“你先去上课,我一会来,我先去罗教授那签个到。”
沈欣念到课堂的时候,孟现诚正讲:如何让翻译充满情感和生命力。
孟现诚在讲台上侃侃而谈:“
我发现有很多人比较喜欢直译,像一个翻译文字机器一样,当然我们也没见过这种机器,她怎么能让自己变成这种机器?
没有情感,里面的句子就像失去了灵魂,麻木不堪。
逝者如斯夫不舍昼夜-直译成:想我死去的丈夫,不知道是白天死的,还是晚上死的。
臣密言-直译成:臣悄悄告诉你
人有耻,怎能有所不成-直译成:人只要没了廉耻,没有什么干不成。
还有英文翻译更是一塌糊涂:
thebabywasbathedinwarmsunshine-你们的直译是什么?小宝贝被太阳晒的汗流浃背?
nonono:翻译成:婴儿沐浴在温暖的阳光中会不会更好一些?
why?
你们在这翻译的时候,能不能不要直观的只看字面意思?体会一下人家写的时候,情感呢?
没有依据作者当时的心境去试想一下当时他在写这段话时的心情,也没有依照大环境背景下这种事情,发生给大家带来反馈。
是震撼?是遗憾?还是令人发醒。
在翻译的时候,你要把自己带入作者本人,他当时是怎样的情感,是悲伤?是喜悦?是愤怒?还是平静?
想象一下如果自己在这样的情境中,你的体会如何?然后把它通过翻译选择合适的词汇,语气来描述它。
比如有的同学翻译这句的时候,秦王色挠,长跪而谢之。
翻译成:秦王色色的挠自己,跪着道歉了很久。
你觉得一个王,色色挠自己,可笑吗?这么做合适吗?
这句出自《唐雎不辱使命》,背景是唐雎在国家存亡的危急关头出使到了秦国,与秦王作针锋相对的坚决斗争,终于折服秦王,保住国家,完成使命的经过。
歌颂他不畏强暴政权、敢于和权贵做斗争的爱国精神。
揭露秦王的骄横欺诈,外强中干,色厉内荏的本质,虽不假修饰,却十分鲜明生动,在刻画人物性格方面,取得很高的成就。
他折服了秦王,所以秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
你只有准确地把握了情感基调,才能在这翻译过程中传达出同样的情绪,很容易能引起读者的共情。
但一定要注意,保持真诚和真实,不要为了渲染情感过度的修饰它,真诚、真挚的表达往往最能打动读者。
……
喜欢穿书七零隐藏大佬竟暗恋她请大家收藏:()穿书七零隐藏大佬竟暗恋她
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:综武之老朽九十一,开悟即巅峰 天降吸血鬼校花,她们演都不演了 欢迎来到你的十八岁[电竞] 万界升平之云隐仙姿 红楼:系统大结局,我才刚开始 时间回溯,我在暴君心上疯狂蹦迪 舰娘的性爱侍奉 绮夜 快穿之寒钰追爱录 宋同志,余生请多关照 重生隋太子从绝境逆袭成大隋武帝 蚀碑者 开局被人暴打,我却能吞噬能量 奇奇怪怪梦境日记 神匙迷航 龙珠:最强破坏神,我选布尔玛 天命解忧铺 主播,别作,大佬要疯抢啦 重生之我俩是专业的搅屎棍 异能者生存日记